Keine exakte Übersetzung gefunden für تفتيش الدخول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تفتيش الدخول

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los puestos de control cuentan con puertas de ingreso y egreso equipadas con cerraduras de seguridad y un sistema de alarma para prevenir cualquier intento de ingreso no autorizado.
    ويكون لنقطة التفتيش بابان للدخول والخروج مجهزان بأقفال ونظام للإنذار لمنع أي محاولة اقتحام نقطة التفتيش.
  • Ahora, como ya saben... ...todos ustedes fueron registrados esta noche cuando llegaron.
    كما تعرفون ، كـلّ شخص منكم ...تمّ تفتيشه أثناء دخوله إلى هنا اللـّيلة
  • - Verificación de la identidad en los puestos de control a la entrada y salida de las ciudades;
    - التحقق من الهويات عند نقاط التفتيش لدى دخول المدن والخروج منها؛
  • a) Todas las personas de las comitivas de vehículos deben tener una identificación válida de las Naciones Unidas con fotografía para que se les permita pasar diferentes controles de seguridad y entrar en el edificio de la Sede;
    (أ) يجب أن يكون لدى جميع الأشخاص في موكب السيارات بطاقة هوية صالحة تحمل صورة فوتوغرافية صادرة من الأمم المتحدة كيما يسمح لهم بالمرور عبر شتى نقاط التفتيش الأمني ودخول مبنى المقر؛
  • b) Servicios relacionados con el estacionamiento de vehículos: comprobación de que los vehículos tienen autorización de acceso; inspección de los vehículos de reparto; examen de los vehículos para neutralizar sus posibles explosivos;
    (ب) الخدمات المتصلة بمرافق المرآب: تفحص المركبات للتحقق من إذن الدخول؛ وتفتيش مركبات التوريد؛ وتفتيش المركبات بحثا عن أي ذخائر متفجرة؛
  • Recordó que ya se había solicitado al país anfitrión que reconociera a los representantes permanentes el mismo tratamiento que a los ministros en lo referente a registros en los puntos de entrada o salida.
    وذكّر بأن البلد المضيف قد نوشد في مرات سابقة بأن يمنح الممثلين الدائمين نفس المعاملة التي تُمنح للوزراء فيما يخص عمليات التفتيش في موانئ الدخول أو المغادرة.
  • Varios testigos destacaron que los ataques contra niños que iban a la escuela, los numerosos impedimentos que plantean los cierres, los toques de queda, las incautaciones y las largas esperas en los puntos de control o de entrada del muro parecían indicar una modalidad cada vez más definida y deliberada del comportamiento de la Potencia ocupante encaminada a obstaculizar las actividades educativas habituales, en particular los estudios superiores; en consecuencia los jóvenes palestinos se verían obligados a tener empleos de baja categoría.
    شدد عدد من الشهود على أن الاعتداءات التي يتعرض لها الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة، والعوائق العديدة التي تشكِّلها حالات الإغلاق وحظر التجول والمصادرة، وساعات الانتظار الطويلة عند نقاط التفتيش أو نقاط الدخول عند الجدار تشير على ما يبدو إلى نمط متعمّد ومتزايد من السلوك من جانب سلطات الاحتلال يهدف إلى إعاقة التدريس، لا سيما التعليم العالي، بما يجعل تشغيل الفلسطينيين مقتصرا على أعمال متدنية المستوى.